Архив метки: Таджикистан

Северные отроги Хребта Петра I. Долина реки Муксу. Сентябрь 2017 года.

Река Муксу берёт своё начало из ледников Федченко и Большой Саукдара. Это одно из тех мест которые находятся на «краю света». В этом году нашей команде посчастливилось вновь побывать в этом районе. Наш путь начался в кишлаке Депшар Лахшкого района и далее вдоль Хребта Петра Первого через  перевал Белькандоу  3339 м, долина Сугран, перевал Иргет 1Б 4400м (Иргай,Рыжий,Обходной) перевал Тамаша 3600м, долина Хадырша. Этот маршрут используют альпинисты для того чтобы попасть в базовый лагерь «Поляна Москвина» под пиком И.Сомони.По причине свежего снега на перевалах, возвращались обратно мы по тропе идущей по правому берегу реки Муксу, по дороге золото-мойщиков. Здесь обязательно надо добавить! Этот путь объективно опасен, тропа постоянно пробивается камнями, местами исчезает  и в случае плохой погоды не проходима. Одним словом не советуем. Очевидно  когда то раньше, долина была населена, вдоль реки Муксу часто попадаются почти исчезающие следы человеческого жилья, мостов и троп. Район очень красив и интересен, но доступен только для хорошо подготовленных туристов.

В поход ходили Шарипова М.рук. Номероцкий Н. Крылов С. Шарипов А.

Дополнение к снимкам 27 и 31 Домик Гурского.

Домик Гурского. История с грустным концом. В 80-х годах прошлого века, «некий» по имени Николай Гурский решил спасти человечество или часть от грядущего ядерного конца света нового потопа и тд. Из Боговдохновенных книг  он сделал вывод что Сугран именно то место откуда когдато отчалил Ноев ковчег. К нему потянулись люди, особенно женщины с трудной судьбой. В одну из зим он уехал в Москву писать книгу, а на Сугране осталась одна такая женщина с двумя мальчиками 6 и 11 лет, у них была коза но она сбежала. Остались они без продуктов. Как только стало чуть теплее, попытались выйти к людям. Но сил не хватило и они погибли в пути. Трупы обнаружили вертолётчики пролетая над перевалом Белькандоу. На этом история общины «Новый ковчег» закончилась.

Фото; А.Шарипов, Н.Номероцкий.

00 Our route on the map of Tajikistan
00 Our route on the map of Tajikistan
001The road to the East
001The road to the East
0002The road to the East
0002The road to the East
002The Vakhsh River
002The Vakhsh River
003Here the confluence of the rivers Kyzylsu and Muksu is born the river Surkhob
003Here the confluence of the rivers Kyzylsu and Muksu is born the river Surkhob
004Photo before going into the mountains.We escorts Uchkun and his family. Photo before going into the mountains.We say goodbye to the Uchkun and his family.
004Photo before going into the mountains.We escorts Uchkun and his family. Photo before going into the mountains.We say goodbye to the Uchkun and his family.
005The valley of the river Muksu
005The valley of the river Muksu
006. The Plants Of The Pamirs.
006. The Plants Of The Pamirs.
008. Gorge Ergay.
008. Gorge Ergay.
9. Gorge Ergay
9. Gorge Ergay
10.The Village Of Candou.
10.The Village Of Candou.
11. The Plants Of The Pamirs.
11. The Plants Of The Pamirs.
12.Rest on the way.
12.Rest on the way.
13. The valley of the river Muksu. The villages of Muk and Depshar.
13. The valley of the river Muksu. The villages of Muk and Depshar.
14. The ascent to the pass, Belcandov 3339м.
14. The ascent to the pass, Belcandov 3339м.
15.Plateau Chоjatau, the view from the pass of Belcandov
15.Plateau Chоjatau, the view from the pass of Belcandov
16. Valley Sugran the view from the pass, Belcandov.
16. Valley Sugran the view from the pass, Belcandov.
17 The descent to the river Sugran
17 The descent to the river Sugran
18 The descent to the river Sugran
18 The descent to the river Sugran
19. The bridge over the river Sugran
19. The bridge over the river Sugran
20 . River Sugran view from the bridge.
20 . River Sugran view from the bridge.
The bridge over river Sugran.
The bridge over river Sugran.
22. The bridge over the river Sugran.
22. The bridge over the river Sugran.
023 The Plants Of The Pamirs.
023 The Plants Of The Pamirs.
26.Camp in the valley of Sugran.
26.Camp in the valley of Sugran.
27 House Gursky
27 House Gursky
28. Almost Nirvana.
28. Almost Nirvana.
029Camp in the valley of Sugran
029Camp in the valley of Sugran
030Birch in the valley of Sugran
030Birch in the valley of Sugran
031 House Gursky
031 House Gursky
032The Sky Of The Pamir
032The Sky Of The Pamir
033 View of the pass Irget with Sugran
033 View of the pass Irget with Sugran
034 The Plants Of The Pamirs.
034 The Plants Of The Pamirs.
035 Rest on the way.
035 Rest on the way.
036 The ascent to the pass Irget
036 The ascent to the pass Irget
037 The view from the pass Irget, the valley of Sugran.
037 The view from the pass Irget, the valley of Sugran.
038 Camp on the pass Irget 4400m
038 Camp on the pass Irget 4400m
039 Muksu valley views to the South.
039 Muksu valley views to the South.
040 The descent from the pass Irget
040 The descent from the pass Irget
041 The descent from the pass Irget
041 The descent from the pass Irget
042The Plants Of The Pamirs.
042The Plants Of The Pamirs.
044 Camp by the river Irgiy
044 Camp by the river Irgiy
045 In the canyon of the river Irgiy.
045 In the canyon of the river Irgiy.
046 Crossing the river Irgiy.
046 Crossing the river Irgiy.
047 The Plants Of The Pamirs.
047 The Plants Of The Pamirs.
048 Nikolay Nomerotsky Shelter of a hunter.
048 Nikolay Nomerotsky Shelter of a hunter.
049 Shelter of a hunter.
049 Shelter of a hunter.
050 The Plants Of The Pamirs.
050 The Plants Of The Pamirs.
051 Pass Tamasha. A traditional photo.
051 Pass Tamasha. A traditional photo.
052 0 River Hadircha.
052 0 River Hadircha.
052 1 River Hadircha.
052 1 River Hadircha.
054 Backpack ready for the crossing.
054 Backpack ready for the crossing.
055Crossing the river Hadircha. We were lucky, a little water.
055Crossing the river Hadircha. We were lucky, a little water.
056Crossing the river Hadircha. We were lucky, a little water.
056Crossing the river Hadircha. We were lucky, a little water.
057 River Hadircha.
057 River Hadircha.
058 Maryam Sharipova In the camp on the river Hadircha.
058 Maryam Sharipova In the camp on the river Hadircha.
059 The weather is getting worse.
059 The weather is getting worse.
060The weather is getting worse.
060The weather is getting worse.
061The weather is getting worse.
061The weather is getting worse.
062 The Plants Of The Pamirs.
062 The Plants Of The Pamirs.
063 Hadircha. There are no roads.
063 Hadircha. There are no roads.
064 Camp in the valley Hadircha
064 Camp in the valley Hadircha
065 The quest for water.
065 The quest for water.
066 A supply of water.
066 A supply of water.
067 Mount Shafak 5667m
067 Mount Shafak 5667m
068 In the mountains of new snow.
068 In the mountains of new snow.
069 The Plants Of The Pamirs
069 The Plants Of The Pamirs
070.Lunch
070.Lunch
071 Anatoliy Sharipov.
071 Anatoliy Sharipov.
072 Rope crossing the river Muksu.
072 Rope crossing the river Muksu.
073 Simon Krilov Rope crossing the river Muksu.
073 Simon Krilov Rope crossing the river Muksu.
074Rope crossing the river Muksu.
074Rope crossing the river Muksu.
075Rope crossing the river Muksu.
075Rope crossing the river Muksu.
076 Rope crossing the river Muksu.
076 Rope crossing the river Muksu.
077 Rope crossing the river Muksu.
077 Rope crossing the river Muksu.
078 Rope crossing the river Muksu.
078 Rope crossing the river Muksu.
079 Rope crossing the river Muksu.
079 Rope crossing the river Muksu.
080 Rope crossing the river Muksu.
080 Rope crossing the river Muksu.
083 Rope crossing the river Muksu.
083 Rope crossing the river Muksu.
084 Rope crossing the river Muksu.
084 Rope crossing the river Muksu.
087 On the trail of the gold miners
087 On the trail of the gold miners
089 1 The Plants Of The Pamirs.
089 1 The Plants Of The Pamirs.
089 Camp in the valley of the Muksu.
089 Camp in the valley of the Muksu.
090 On the trail of the gold miners.
090 On the trail of the gold miners.
091On the trail of the gold miners.
091On the trail of the gold miners.
093 On the trail of the gold miners.
093 On the trail of the gold miners.
094 2 Irgiy river ends with a waterfall
094 2 Irgiy river ends with a waterfall
094 Irgiy river ends with a waterfall
094 Irgiy river ends with a waterfall
095 The wild goats here are not afraid of people. You can come very close.
095 The wild goats here are not afraid of people. You can come very close.
096 Rest on the way.
096 Rest on the way.
097 On the trail of the gold miners.
097 On the trail of the gold miners.
098 River Servosa.
098 River Servosa.
099 The bridge over the river Servosa
099 The bridge over the river Servosa
101 Lunch on the river Servosa
101 Lunch on the river Servosa
102 Crossing the river Servosa.
102 Crossing the river Servosa.
103 The Muksu river, view from the trail.
103 The Muksu river, view from the trail.
104 The Muksu river, view from the trail.
104 The Muksu river, view from the trail.
105 On the trail of the gold miners.
105 On the trail of the gold miners.
107 The monument to the dead prospector.
107 The monument to the dead prospector.
108 Plateau Hadjatou
108 Plateau Hadjatou
109 Plateau Hadjatou
109 Plateau Hadjatou
110 Camp on plateau Chоjatau.
110 Camp on plateau Chоjatau.
Plateau Hadjatou
Plateau Hadjatou
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
The Holy place of Hazrat Sultan.Plateau Chоjatau.
Plateau Chоjatau.
Plateau Chоjatau.
Plateau Chоjatau.
Plateau Chоjatau.
The bridge over the river Muksu.
The bridge over the river Muksu.
The bridge over the river Muksu.
The bridge over the river Muksu.

120

Potato champion,weight 1845 grams.
Potato champion,weight 1845 grams.
Moth.
Moth.

Camp at the pass Belcandov

Горный поход Джеланды-Вранг.


В начале июля 2017 года Команда Клуба «Агба» в составе Шарипов Анатолий. Крылов Семён. Сенжапов Рамит. Прошла по маршруту.

Цифры соответствуют дням на маршруте.

  1. Джеланди долина реки Тузумтайкуль,

2.3.Перевал 4291 м.озеро Турумтайкуль 4202 м.(Днёвка)

4.Долина реки Дузахдара Южная.

5.Долина реки Шахдара Джавшангоз.

6.7.Долина реки Виранг.

  1. Перевал Вранг 5067м, долина реки Внукут.

9.Долина реки Пяндж (Вахан) кишлак Вранг.

Данный трекинг  задумывался как акклиматизационный. Маршрут пройден без происшествий за 9 дней. В конце похода была предпринята попытка восхождения на пик Карла Маркса 6700м с ледника Нишгар. К сожалению, восхождение по объективным причинам пришлось прервать.. Команда достигла высоты 6100м. Итог: пройден интересный трекинг и сделана глубокая разведка маршрута восхождения на пик Карла Маркса.

 

00
Our route on the map of Tajikistan. Наш путь на карте Таджикистана.
1
Jelondy. The beginning of the path. Джеланды. Начало пути.
2
Camp in the valley Tuzumtaykul. Лагерь в долине Тузумтайкуль.
3
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
4
4. Pamir.
5
Camp in the valley Tuzumtaykul. Not far away the homes of local residents on summer pastures. Лагерь в долине Тузумтайкуль. Неподалеку летовка -жилище памирцев на летних пастбищах.
6
Pass 4291м. The valley Tuzumtaykul. Перевал 4291м.Долина Тузумтайкуль.
7
Lake Turumtaykul 4202 m.The view from the pass 4291м..Озеро Турумтайкуль 4202м с перевала 4291м.
8
Camp on the shore of lake Turumtaykul.Лагерь на берегу озера Турумтайкуль.
9
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
10
Lake Turumtaykul На озере Турумтайкуль.
11
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
12
Camp on the shore of lake Turumtaykul.Лагерь на берегу озера Турумтайкуль.
13
Lake Turumtaykul На озере Турумтайкуль.
14
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
15
Lake Turumtaykul На озере Турумтайкуль.
16
Camp in the valley of the river Duzakhdara South.Лагерь в долине реки Дузахдара Южная.
17
In the way. В пути.
18
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
19
So we saw the peaks of Marx and Engels for the first time.Такими мы увидели пики Маркса и Энгельса первый раз.
20
The ruins of the fortress Javshangoz.Развалины крепости Джавшангоз.
21
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
22
22. A modern inscription in the fortress. Современная надпись в крепости.
23
Valley Wirang. Долина Виранг.
24
PIK Karl Marx view of the valley Wirang.Пик Карла Маркса вид из долины Виранг.
25
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
26
Camp before the pass Wrang. Лагерь перед перевалом Вранг.
27
The ascent to the pass Wrong. Подъём на перевал Вранг.
28
The ascent to the pass Wrong. Подъём на перевал Вранг.
29
Pass Wrang 5067м.Перевал Вранг 5067м.
30
The descent from the pass Wrang. Спуск с перевала Вранг.
31
The descent from the pass Wrang. Спуск с перевала Вранг.
32
The descent from the pass Wrang. Спуск с перевала Вранг.
33
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.

 

 

34
The descent from the pass Wrang. Спуск с перевала Вранг.
35
In the valley of Wnucut.В долине Внукут.
36
In the valley of Wnucut.В долине Внукут.
37
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
38
In the valley of Wnucut.В долине Внукут.
39
In the valley of Wnucut.В долине Внукут.
40
Our friend Zarbali. Наш друг Зарбали.
41
In the valley of Wnucut.В долине Внукут.
42
The valley of the Panj river (Wakhan) Wrang. Долина реки Пяндж (Вахан)
43
The valley of the Panj river (Wakhan) Wrang. Долина реки Пяндж (Вахан)
44
Buddhist temple. Буддийский храм.
45
Pamir gems. Памирские камни.
46
The path to the top of the valley Nishar.Путь в верх по долине Нишгар.
47
The path to the top of the valley Nishar.Путь в верх по долине Нишгар.
48
The path to the top of the valley Nishar.Путь в верх по долине Нишгар.
49
Camp on the way to glacier Nishgar. Лагерь на пути к леднику Нишгар.
50
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
51
Camp on the way to glacier Nishgar. Лагерь на пути к леднику Нишгар.
52
Ramit. Рамит.
53
Camp on the glacier Nishgar 5100 m. Лагерь на леднике Нишгар 5100 м.
54
View of the summit from the camp.Вид на вершину из лагеря.
55
In the camp. В лагере.
56
Morning, ascent. Утро, восхождение.
57
Morning, ascent. Утро, восхождение.
58
Morning, ascent. Утро, восхождение.
59
During the ascent.Во время восхождения.
60
During the ascent.Во время восхождения.
61
Peak Karl Marx and pass Nishgar Central 6370м. Вершина пика Карла Маркса и перевал Нишгар Центральный 6370м.
61a
Peak Karl Marx and pass Nishgar Central 6370м. Вершина пика Карла Маркса и перевал Нишгар Центральный 6370м.
62
The route of ascent.Маршрут восхождения.
63
Pass Nishgar from the South 5650m.. Перевал Нишгар с юга 5650.
64
Simon and Ramit. Семён и Рамит .
65
The last camp of the expedition 17.Последний лагерь экспедиции 17.
66
The Plants Of The Pamirs. Растения Памира.
67
Pamir gems. Памирские камни.
68
The descent into the valley.Спуск в долину.
69
Elements of the Mountain civilization.. Элементы горной цивилизации.
70
The Wakhan valley. Ваханская долина.

Горный поход команды Клуба «Агба» в южных отрогах Гиссарского хребта.

Горный поход команды Клуба «Агба» в южных отрогах Гиссарского хребта.

3-9 мая 2017 года команда Клуба провела мероприятие — Горный поход в южных отрогах Гиссарского хребта. Нитка маршрута соединила долины рек Ширкент и Каратаг . Основная задача похода спортивная, это подготовка к летнему альпинистскому сезону. Одним словом потаскать тяжелые рюкзаки, разносить новые ботинки, потренироваться в преодолении различных препятствий (переправы через бурные реки, крутые горные склоны, затяжные подъёмы и спуски). И конечно для души это Ширкентский барьер, уникально красивое место. Хочется сказать больше, но слов не хватает, лучше посмотрите фотографии.

В поход ходили: Шарипов А. Асланова М. Крылов С. Сенжапов Р.

0 Walking part of the way
Нитка пешеходной части маршрута
1 The hike begins on may 3
Старт 3 мая 2017 года.
2 Sherkent Valley
Долина Ширкент. На пути к следам динозавров.
3 Sherkent Valley
…..
4 Sherkent Valley. Cliff dinosaur footprints.
Местонахождение следов динозавров «Ширкент 2»
6 Sherkent Valley. First camp.
Первый лагерь. «Ширкент 2»
7 Sherkent Valley.
…..
8 Sherkent Valley.
Выход на главную тропу.
9 Sherkent Valley.
……
10 Mhbuba.SherkentValley.
Махбуба , профилактика мозолей.
11 Simon Sherkent Valley.
Семён.
12 Rhodíola rósea L
Золотой корень. Rhodíola rósea ( Лат.)
13 Sherkent Valley.
……
14 Sherkent Valley.
Радуга над долиной Акджар.
15 To the pass Pasichmikuhna
Рамит. Подъём на перевал Пашмикухна 2700м.
16 pass Pasichmikuhna
На перевале Пашмикухна 2700м.
17 Camp 2.Pass Pasichmikuhna
Вторая ночёвка чуть ниже перевала Пашмикухна.
18 Sherkent barrier
«Ширкентский барьер»
19 Crossing the river Objir
Переправа через речку Обжир.
20 Crossing the river Objir.
Переправа через реку Обжир.
21 The Tract Zagargo The descent into the valley Sherkent..
Урочище Загарго, спуск в долину Ширкент.
22 Lunch on the way Sherkent.
Обед в пути.
23 Rest on the way.Sherkent Valley
Пока спина отдыхает….
24 Village Pashmikuhna
Кишлак Пашмикухна.
25 The bridge over the river Hazorhona
Мост через речку Хазорхона.
26 Tajik Mushrooms
Туркестанский белый гриб.
27 1 Tajik Mushrooms
Грибы на ужин.
27 Ferula assa-foetida L
Ферула вонючая .Ferula assa-foetida (лат.)
28 Camp 3 on the shore of the river Sandaldarya
Лагерь три. В долине реки Сандалдарья.
29 In the gorge Sandaldarya
Элемент пути.
30 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
31 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
32 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
33 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
34 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
35 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
36 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
37 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
38 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
39 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
40 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
41 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
42 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
43 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
44 Tajik Mushrooms
Рамит, главный грибник.
45 Historical nature park “Sherkent”
Ширкентский парк.
46 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
48 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
49 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
50 Historical nature park “Sherkent”
В Ширкентском парке.
50 Tajik Mushrooms
…..
51 Tajik Mushrooms
…..
52 The tract Chelpursoy
Урочище Чельпурсой
53 The tract Chelpursoy
К перевалу Хазорхона.
54 Camp 3 The tract Chelpursoy
Лагерь 4. В урочище Чельпурсой.
55 bear cub
Медвежата.
56 The tract Chelpursoy
Гора Загарго.
57 The tract Chelpursoy
Непогода.
58 The tract Chelpursoy
К перевалу Хазорхона, выход в урочище Яхоб
59 The tract Jahob
Урочище Яхоб.
60 To pass Hazorhona
К Хазорхоне.
61 Pass Hazorhona
На перевале Хазорхона 3100м.
62 Valley Katta-Kadjou
Долина Катта Каджоу.
63 Waterfall on the river Katta-Kadjou
Водопад на реке Катта Каджоу.
64 Waterfall on the river Katta-Kadjou
Водопад на реке Катта Каджоу.
65 Plateau Parmin.
Плато Пармин.
66 Plateau Parmin.
Плато Пармин.
67 Plateau Parmin.
Плато Пармин.
68 In the gorge Karatag
В долине Каратага.
69 In the gorge Karatag
В долине Каратага.

Маршрут по ледникам центрального Памира.

 

Высотный трекинг, большая часть маршрута проходит  выше 4000 метров.

Обязательно применение альпинистской техники и снаряжения (ссылка на нужные вещи).

Продолжительность из Душанбе в Душанбе 23 дня.

Даты в 2017 году. 3.09- 25.09.

Автомобильная часть.

Фото автомобильная часть..

Car part of the way. The main points
Car part of the way. The main points

Автомобильная часть маршрута(автодороги А384,Р44,М41) проходит через Куляб ,Калаи-Хумб, Рушан, и далее в верх по реке Бартанг до кишлака Пасор. Путь обратно в Душанбе по долине реки Ванч. Дорога очень сложная и интересная. Предусмотрено посещение исторических и природных памятников расположенных по пути. Возможен вариант только по дороге М41. Автомобили Тойота «Лендкрузер», «Хайлюкс».

Пешеходная  часть.

Фото пешеходная часть.

19 дней.

The pedestrian part. Camp on the route
The pedestrian part. Camp on the route

Пешеходная часть маршрута  начинается в Бартанге, это самая труднодоступная долина Памира. Проходит по крупнейшим ледникам, Федченко и Музкулак (Грум-Гржимайло), в пути вы увидите пики Сомони (Коммунизма) и Гармо, посетите метеостанцию «Федченко» . Заканчивается маршрут в долине реки Ванч.

Программа.

Даты. Дни.на маршруте. Описание. Ночёвки,

№ лагерей (K№) высота лагеря.

3.09.17. 1. Душанбе-Калаи-Хумб. Ночёвка в Калаи-Хумб. 1260m.
4.09.17. 2. Калаи-Хумб -Басит. Ночёвка в Басит. 2349m.
5.09.17. 3. Басид-кишлак Пасор лагерь-K1(далее все ночёвки в палаточном лагере).3030m.

 

6.09.17. 4. Пасор долина реки Хавраздара. K 2. 3408m.
7.09.17. 5. Долина реки Хавраздара. K 3. 3814m.
8.09.17. 6. Озеро Хавраздара. K 4. 4013m.
9.09.17. 7. Ледник «Холодная стена» K 5. 4395m.
10.09.17. 8. Ледник «Холодная стена» -перевал «Холодный» 4565 ледник «Грум Гржимайло» K 6. 4402m.
11.09.17. 9. Ледник «Грум Гржимайло» K7. 4000m.
12.09.17. 10. Ледник «Грум Гржимайло»,Танымас. K8. 3686m.
13.09.17. 11. Резерв. Резервные дни необходимы для подготовки группы перед технически сложными участками маршрута, отдыха по состоянию и в случае плохой погоды. K8. 3686m.
14.09.17. 12. Ледник Танымас 2.Переправа через реку Танымас K9. 3894m.
15.09.17. 13. Ледник Танымас 3 K10. 4321m.
16.09.17. 14. Перевал Танымас 4529. K11. 4529m.
17.09.17. 15. Перевал Танымас. Ледник Федченко. K12. 4299m.
18.09.17. 16. Ледник Федченко ,ГМС «Федченко». K13. 4217m.
19.09.17. 17. Резерв. Резервные дни необходимы для подготовки группы перед технически сложными участками маршрута, отдыха по состоянию и в случае плохой погоды. K13. 4217m.
20.09.17. 18. ГМС «Федченко» перевал Кашалаяк 4466. K14. 4080m.
21.09.17. 19. перевал Кашалаяк 4281.Ледник Русского Географического Общества. K15. 3406m.
22.09.17. 20. Ледник РГО. Река Абдукагор. K16. 2628m.
23.09.17. 21. Резерв. Резервные дни необходимы для подготовки группы перед технически сложными участками маршрута, отдыха по состоянию и в случае плохой погоды. K17
24.09.17. 22. Река Ванч.Кишлак Поймазар. Ванч. Ночёвка в Ванче.
25.90.17. 23. Ванч .Душанбе.

Требования к туристам.

Отсутствие медицинских противопоказаний к занятиям горными видами спорта и к высотному альпинизму. Возрастное ограничение — не моложе 20 лет. Хорошая физическая подготовка. Наличие необходимого снаряжения. Личные вещи спальные принадлежности и индивидуальное снаряжение туристы несут сами.

Персонал на маршруте.

Гид. Обеспечивает прохождение маршрута и безопасность туристов.

Помощник гида. Безопасность туристов.

Портеры. Переноска продуктов питания топлива и снаряжения для промежуточных лагерей.

Снаряжение общественное .

Гиды имеют необходимое  страховочное снаряжение для обеспечения безопасности группы при  прохождении ледников и сложных участков маршрута.

Промежуточные лагеря, ночёвки на маршруте.

Размещение туристов в палатках по 2 человека.

Питание на горной части маршрута.

Питание туристов на маршруте состоит из продуктов не требующих  варки. Каждый турист на завтрак обед и ужин будет обеспечиваться одним литром кипятка ,в котором он самостоятельно сможет приготовить любое блюдо из набора продуктов.

Позиция.

Position.

Ассортимент.

assortment

1 Горячие напитки.

warm drink

Чай в ассортименте. Кофе натуральный, растворимый. Молоко сухое.

Tea in assortment. Coffee natural soluble. The dry milk.

2 Каша быстрого приготовления

Quick-cooking porridge

Каши овсяные «БЫСТРОВ».

Oat cereal «BYSTROV».

3 Сладкое

Sweet

Alpen Gold «Молочный шоколад», мёд, халва, джем.

Alpen Gold «Milk chocolate», honey, halva, jam.

4 Хлебные изделия.

Bread products.

Таджикские лепёшки, сухарики, вафли, печенье, крекеры.

Tajik flatbread, crackers, wafers, cookies.

5 Сырные изделия.

Cheese products.

Сыр твёрдый, сыр плавленый.

Hard cheese, processed cheese.

 

6 Мясные изделия.

Meat products.

Сало, копчённое сало, копчённые сосиски, колбасные изделия.

Bacon, smoked bacon, smoked sausages, sausages.

7 Рыба.

Fish.

Сушёная рыба, анчоусы.

Dried fish, anchovies.

8 Супы.

Soups.

Cупы быстрого приготовления.

Soup of fast preparation.

9 Гарниры.

The garnishes.

Рис, гречка, пюре картофельное, лапша.

Rice, buckwheat, mashed potatoes, noodles.

10 Овощи.

Vegetables.

Лук, чеснок.

Onion, garlic.

11 Сухие фрукты.

Dry fruits

Курага, изюм , чернослив , даты; арахис , грецкий орех.

dried apricots; raisins; prunes; dates; peanuts; walnut.

12 Разное.

Other

Соль, приправы, лимоны, томатная паста, кетчуп.

Salt, spices, lemons, tomato paste, ketchup.

The route to the glaciers of the Central Pamir. The pedestrian part. Camp on the route.

2-0-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-1-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-2-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-3-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-4-camp-2-river-valley-havrazdara
Camp 2. River valley Havrazdara
2-5-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-6-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-7-camp-3-river-valley-havrazdara
Camp 3. River valley Havrazdara
2-8-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-9-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-10-river-valley-havrazdara
River valley Havrazdara
2-11-lake-havraz
Lake Havraz
2-12-camp-4-lake-havraz
Camp 4. Lake Havraz
2-13-lake-havraz
Lake Havraz
2-14-lake-havraz
Lake Havraz
2-15-glacier-cold-wall
The glacier Cold wall
2-16-glacier-cold-wall
The glacier Cold wall
2-16-camp-5-glacier-cold-wall
Camp 5. The glacier Cold wall
2-17-mountain-cold-wall
mountain Cold wall
2-18-pass-the-cold-wall
Pass the Cold wall
2-19-pass-the-cold-wall
Pass the Cold wall
2-20-pass-the-cold-wall-the-glacier-grum-grzhimailo
Pass the Cold wall.The Glacier Grum Grzhimailo
2-21-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo
2-22-camp-6-the-glacier-grum-grzhimailo
Camp 6. The Glacier Grum Grzhimailo.
2-23-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo
2-24-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo
2-25-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo
2-26-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo
2-27-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo
2-28-camp-7-the-glacier-grum-grzhimailo
Camp 7. The Glacier Grum Grzhimailo
2-29-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo.
2-30-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo.
2-31-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo.
2-32-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo.
2-33-the-glacier-grum-grzhimailo
The Glacier Grum Grzhimailo.
2-34-camp-8-the-valley-tanymas
Camp 8.The valley Tanymas
2-35-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-36-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-37-crossing-the-river-tanymas
Crossing the river Tanymas
2-38-crossing-the-river-tanymas
Crossing the river Tanymas
2-39-crossing-the-river-tanymas
Crossing the river Tanymas
2-41-crossing-the-river-tanymas
Crossing the river Tanymas
2-42-the-river-tanymas
The river Tanymas
2-43-the-glacier-tanymas-2
The Glacier Tanymas 2
2-44-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-45-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-46-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-47-camp-9-the-valley-tanymas
Camp 9. The valley Tanymas
2-47-the-glacier-tanymas-3
The Glacier Tanymas 3
2-49-the-glacier-tanymas-3
The Glacier Tanymas 3
2-50-the-glacier-tanymas-3
The Glacier Tanymas 3
2-51-camp-10-the-glacier-tanymas-3
Camp 10.The Glacier Tanymas 3
2-52-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-53-the-valley-tanymas
The valley Tanymas
2-54-lake-in-the-glacier-tanymas-paw
Lake in the glacier Tanymas paw
2-55-lake-in-the-glacier-tanymas-paw
Lake in the glacier Tanymas paw
2-56-lake-in-the-glacier-tanymas-paw
Lake in the glacier Tanymas paw
2-57-camp-11-in-the-pass-tanymas
Camp 11. In the pass Tanymas
2-57-in-the-glacier-tanymas-paw
In the glacier Tanymas paw
2-58-in-the-glacier-tanymas-paw-view-to-the-somoni-communism-peak
In the glacier Tanymas paw .View to the Somoni (Communism)
2-59-in-the-glacier-tanymas-paw
In the glacier Tanymas paw
2-60-in-the-glacier-tanymas-paw
In the glacier Tanymas paw
2-61-the-somoni-communism-peak-on-the-fedchenko-glacier
The Somoni (Communism) peak.On the Fedchenko glacier
2-62-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-63-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-64-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-65-camp-12-on-the-fedchenko-glacier
Camp 12. On the Fedchenko glacier
2-66-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-67-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-68-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-69-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-70-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-71-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-72-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-73-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-74-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the Fedchenko Glacier
2-74-1-camp-13-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Camp 13. Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-75-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-76-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-77-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-78-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-79-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-80-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-81-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-82-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-83-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-84-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-85-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-86-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-87-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-87-1-hydro-meteorological-station-the-fedchenko-glacier
Hydro meteorological station the «Fedchenko Glacier»
2-88-on-the-fedchenko-glacier
On the Fedchenko glacier
2-89-the-glacier-kashal-ayak
The Glacier Kashal-ayak.
2-90-the-glacier-kashal-ayak
The Glacier Kashal-ayak.
2-91-the-glacier-kashal-ayak
The Glacier Kashal-ayak.
2-92-the-peak-kommacademi
The Peak Kommacademi
2-93-the-pass-kashal-ayak
The pass Kashal-ayak
2-94-the-pass-kashal-ayak
The pass Kashal-ayak
2-95-camp-14-the-pass-kasalyak-the-glacier-russian-geographic-society
Camp 14. The pass Kashal-ayak
2-96-the-peak-garmo
The peak Garmo
2-99-the-pass-kashal-ayak
The pass Kashal-ayak
2-100-the-pass-kashal-ayak
The pass Kashal-ayak
2-101-2-94-the-pass-kashal-ayak
The pass Kashal-ayak
2-102-camp-15-the-glacier-russian-geographic-society
Camp 15. The Glacier Russian Geographic Society
2-103-the-glacier-russian-geographic-society
The Glacier Russian Geographic Society
2-104-camp-16-the-river-abdukagor
Camp 16. The river Abdukagor
2-105-camp-16-the-river-abdukagor
Camp 16. The river Abdukagor
2-106-crossing-the-river-abdukagor
Crossing the river Abdukagor
2-107-crossing-the-river-abdukagor
Crossing the river Abdukagor
2-108-crossing-the-river-abdukagor
Crossing the river Abdukagor

The route to the glaciers of the Central Pamir.Car part of the way.

rrrrrrrr

Car part of the way. The main points
Car part of the way. The main points
1-0-dushanbe-kalai-khumb
Dushanbe-Kalai-Khumb
1-1-kalai-khumb
Kalai-Khumb
1-2-kalai-khumb
Kalai-Khumb
1-3-kalai-khumb-rushan
Kalai Khumb — Rushan
1-4-bartang
Bartang
1-5-bartang-yapshorv
Bartang Yapshorv
1-7-bartang-yapshorv
Bartang Yapshorv
1-10-bartang-roshorv
Bartang Roshorv
1-12-bartang
Bartang
1-13-bartang-nisur
Bartang Nisur
1-14-bartang
Bartang
1-15-bartang-savnob
Bartang Savnob
1-16-bartang-savnob-fortress
Bartang Savnob Fortress
1-17-bartang
Bartang
1-18-bartang
Bartang
1-19-bartang-pasor
Bartang Pasor
1-20-vanch-poimazar
Vanch Poimazar
1-21-vanch
Vanch

Озеро Сарез

1-%d0%b1%d0%b0%d1%80%d1%87%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%84
В кишлаке Барчидиф.
2-%d0%b1%d0%b0%d1%80%d1%87%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%84
В кишлаке Барчидиф.
3-%d0%b1%d0%b0%d1%80%d1%87%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%84
В кишлаке Барчидиф.
4-%d0%b1%d0%b0%d1%80%d1%87%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%84-%d0%bc%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d1%86%d0%b0
Барчидиф мельница
5-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%b1
ущелье реки Мургаб
6-%d1%83%d1%89%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%b5-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b8-%d0%bc%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%b1
ущелье реки Мургаб
7-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%b1
река Мургаб
8-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%b1
река Мургаб
9-%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%88%d0%b8%d0%bd%d1%8b-%d0%b2-%d1%85%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%82%d0%b5-%d0%bc%d1%83%d0%b7%d0%ba%d0%be%d0%bb
вершины в хребте Музкол
10
10
11-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d0%bd-%d1%81%d0%bd%d0%b0%d0%b1%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%b3%d0%b5%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2
караван снабжения геологов
12-%d1%83%d1%81%d0%be%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d0%bb
Усойский завал
13-1-%d0%be%d0%b7%d0%b5%d1%80%d0%be-%d1%81%d0%b0%d1%80%d0%b5%d0%b7
13 1
13-%d0%b3%d0%b5%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8
Геологи
14-%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%b5%d1%80%d1%8c-%d0%b3%d0%b5%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2
лагерь геологов
15-%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%b5%d1%80%d1%8c-%d0%b3%d0%b5%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2
лагерь геологов
16-%d0%b2-%d0%b7%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%b5-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82
в заливе Ирхт
17-%d0%b2-%d0%b7%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%b5-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82
в заливе Ирхт
19-%d0%b2-%d0%b7%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%b5-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82
в заливе Ирхт
18-%d0%b3%d0%bc%d1%81-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82
ГМС Ирхт.Основана в 1938 году
21-%d0%b3%d0%bc%d1%81-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82-%d0%be%d1%81%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b2-1938-%d0%b3%d0%be%d0%b4%d1%83
ГМС Ирхт.Основана в 1938 году
22-%d0%b3%d0%bc%d1%81-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82
22
20-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%be%d0%bd%d0%b0%d0%bb-%d0%b3%d0%bc%d1%81-%d0%b8%d1%80%d1%85%d1%82
Сотрудники ГМС Ирхт
23-%d1%84%d0%be%d1%82%d0%be-%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d0%b0%d0%bc%d1%8f%d1%82%d1%8c-%d1%81-%d1%81%d0%be%d1%82%d1%80%d1%83%d0%b4%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d0%ba%d1%87%d1%81-%d1%80%d1%82-%d0%b8
Фото на память с сотрудниками КЧС РТ и ГМС Ирхт
24
24
25
25
26-%d0%be%d0%b7%d0%b5%d1%80%d0%be-%d1%88%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%83
Озеро Шадау
27-%d1%83%d1%81%d0%be%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d0%bb-%d1%82%d1%80%d0%be%d0%bf%d0%b0
Тропа по завалу
28-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%b1
река Мургаб
29-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%84
старый автограф
30-%d1%82%d1%80%d0%be%d0%bf%d0%b0-%d0%ba-%d1%81%d0%b0%d1%80%d0%b5%d0%b7%d1%83
тропа к Сарезу
31-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%b1
река Мургаб
32-%d0%bd%d1%83%d1%80%d0%bc%d1%83%d1%85%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d0%b0%d0%b4-%d0%b4%d0%b8%d1%80%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80-%d1%81%d0%b0%d1%80%d0%b5%d0%b7-%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%b5%d0%bb
Нурмухаммад Розик
33-%d0%bf%d0%b8%d0%ba-%d0%bb%d0%b0%d0%bf%d0%bd%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d1%80
гора Лапназар

Озеро Сарез без сомнения одно из красивейших мест Таджикистана. «Спящий дракон» называют это озеро из за возможности прорыва плотины. На Сарез легче всего попасть из долины Бартанга. Тропа начинается из очень живописно расположенного кишлака Барчидиф. От Барчидифа до озера можно дойти за 1 день ,но если идёшь с тяжёлым  рюкзаком лучше запланировать одну ночёвку по дороге . С июля 2015 года Сарез стал доступнее. Для граждан Республики Таджикистан  разрешения на посещение не требуется. Иностранные граждане могут посетить Сарезское озеро воспользовавшись услугами компании Sarez Travel. Наше путешествие на Сарез стало возможно благодаря Мисколе Абдуллоевой   директору туристической компании Orom Travel .Также выражаю благодарность Нурмухаммаду Розику директору компании Sarez Travel за оказанное гостеприимство.

30.10.2016 Скалолазный фестиваль.

30 .10. 2016.Скалолазный фестиваль. Фото отчёт.

Итоги. Главная задача фестиваля ,показать обществу что такое скалолазание ,и что скалолазы в Таджикистане есть, выполнена. Народу было не так много, но это как раз тот случай,  когда важно качество, а не количество. Приехали те, кому мы действительно рады. Было много детей. Детишки порадовали, хорошие, крепкие и смелые ребята .

Были также проведены соревнования среди спортсменов Клуба. Тут результаты вполне предсказуемы, надо было просто подтвердить.

Скорость. «Зеркало» классический маршрут.

1 место. Шакиров Фаррух 53 секунды.

2 место. Шарипов Рахим 54 секунды.

3 место. Шарипова Марьям 1 минута 5 секунд.

4 место. Крылов Семён 1 минута 18 секунд.

5 место. Шакиржанов Андрей (Россия) 1 минута 45 секунд.

Болдеринг.

1 место. Шакиржанов Андрей (Россия).

2 место. Шарипов Рахим.

3 место Шарипова Марьям.

4 место Крылов Семён.

5 место Шакиров Фаррух.

Спасибо всем кто участвовал за поддержку!img_4778 img_4785 img_4801 img_4803 img_4813 img_4818 img_4819 img_4835 img_4838-%d0%ba%d0%be%d0%bf%d0%b8%d1%8f img_4844 img_4850 img_4852 img_4860 img_4889 img_4890 img_4910 img_4921 img_4930 img_4943 img_4946 img_4951 img_4954 img_4958 img_4960 img_4969 img_4973 img_4980 img_4983 img_4987 img_4996 img_5000 img_5008 img_5010 img_5020 img_5025 img_5039 img_5040 img_5042 img_5048 img_5066 img_5072 img_5073 img_5076 img_5080 img_5081 img_5085 img_5090 img_5106 img_5109 img_5114 img_5116 img_5125 img_5132 img_5134 img_5138 img_5140 img_5154 1-001 1-002